I sat down this morning to re-read Plato's Symposium, the Rouse translation, prompted by Stephen Greenblatt's introductory essay to Romeo and Juliet in The Norton Shakespeare.
Themes and images from the love treatise find their way into various speeches in the classic tragedy. I'm certain someone must have explored this in depth somewhere, but it's not easy to find the right sources. I want to intelligently discuss both with my students--but want to give credit, academically, where it's due. (Given that my students are closely reading R&J rather than Plato, superficiality is inevitable--but the goal here is to provoke thought and further study.)
As less than an amateur in understanding ancient Greek, I'm not sure if Rouse's translation effectively captures the spirit of the text.
So, this is a call for help from my well-read and intelligent audience (if I may flatter myself):
1. Among scholars, which translation of Symposium is preferred?
2. Are you aware of any scholar who has delved into this connection in great detail? If so, how/where?
3. What is love? (Baby don't hurt me, don't hurt me, no more.)